Poèmes de tous les jours – Anthologie proposée et commentée par Ôoka Makoto – Traduction du Japonais par Yves-Marie Allioux – Picquier poche -1995 –

5,50

Très bon état

Livraison possible via le réseau Mondial relay

Participation frais de port pour la France : 3,99 €

1 en stock

Catégorie :

Description

Résumé :
Peut-on trouver ailleurs qu’au Japon une poésie qui, ayant connu son apogée il y a plus de mille ans, jouisse encore d’un aussi vaste public ? Comment expliquer autrement que par la continuité d’une longue tradition l’intérêt toujours vivace que les Japonais portent au haiku, au tanka, à une poésie qu’ils pratiquent tous les jours ? Art de l’ellipse et de la suggestion : tous les amoureux de  » silence  » trouveront dans ce livre une réponse aux questions que se pose Ôoka Makoto sur le sens et l’avenir de la poésie. Lui-même, poète, critique et essayiste, tient depuis 1979 en première page du journal Asahi la rubrique  » Poèmes de tous les jours  » où, commentant quotidiennement un poème, il donne accès pour des millions de lecteurs à la poésie japonaise ancienne et moderne.

Voici cent poèmes qu’il a choisis pour nous.

Informations complémentaires

Poids 162 g

Avis

Il n’y a pas encore d’avis.

Soyez le premier à laisser votre avis sur “Poèmes de tous les jours – Anthologie proposée et commentée par Ôoka Makoto – Traduction du Japonais par Yves-Marie Allioux – Picquier poche -1995 –”

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *